Monday, 5 September 2016

"My Experience as a Teacher" by our Spanish Teacher - Ms. Soro Pirgue Marie Pascaline

¿Por qué no enseñar Francés dado
 que usted es nativa Francesa?
          Why not teaching French since you are a French native?



Buenos días a todos,
Good morning one and all,
Antes que nada,querría agradecer todos por la oportunidad.
First of all I would like to  thank you all for the opportunity.
 Permite a mi de presentarme antes de  empezar.
Allow me to introduce myself before starting.

Me llamo Soro Pirgue Marie Pascaline. Soy de la costa de Marfil y profesora de Español a Open Minds.
My name is Soro Pirgue Marie Pascaline. I am from Ivory Coast and a Spanish teacher at Open Minds.

Me apunto a la escuela este año en el mes de Mayo pero ya ha sido una buena experiencia hasta ahora.
I have joined the school this year in the month of  May but already it has been a good experience till now.

La interacción de los niños en el campus con mi en Español ,el más emocionante son los niños de Francés, Hindi y Telugu siempre diciendo hola o gritan Spanish Ma’am” nomás para decir hola...a felicidad es toda mía.
The children interaction in the Campus in Spanish with me ,the most touching those from French ,Hindi and Telugu always saying holaor  shouting  Spanish maam just to say hello...the happiness is all mine.

Y yo agradezco Dios y la escuela también para confia en yo dándome la oportunidad.
And I thank God and  the school too for trusting me by giving me the chance.

En el proceso de enseñar , yo encuentro  mucho y todavía descubriendo y aprendiendo con los niños. Es divertido y alegre enseñando y ayudando a ellos para crecer hasta la destinación.
In the process of  teaching ,I discovered a lot and still discovering and learning along with the children. It is fun and joyful teaching them and helping them to grow till the destination.

Tengo muchos buenos recuerdos o souvenirs con ellos en la clase y durante las actividades de los clubes,gran momentos inolvidables.
I have a very good memories or souvenirs with them in class and during club activities, great moments unforgettable.

He comprendido que  grande diplomas solo, no es  suficiente para enseñar además la manera que usamos cuenta a atraer los niños a la asignatura y a amar tu persona misma por rebote la asignatura. Y también he aprendido  que Nadie es el templo del saber” , como decía Voltaire.
Podemos por lo tanto modestamente aprender aún con los alumnos.
I  have understood that big diplomas only do not suffice for teaching but the way we use to attract the children to the subject and to love your person self by ricochet the subject keeping in mind  that No one is the temple of knowledge as said Voltaire .
We can therefore humbly learn even from the students.

Tengo la pasión  y el amor por Español más que el Francés mi nativo idioma donde no hay nada a encontrar por mi desde he hecho casi my life hablando y estudiando en  Francés hasta 2009 cuando llegaba en India:la respuesta al título de mi artículo.
I have the passion and the love for Spanish more than French my native language where for me there is no much to discover since I have done almost all my file speaking and reading in French till I reached  India in 2009:the answer to my article title.

Yo espero que os encantan leyéndolo. Hasta la vista,nos vemos al otro número.
I hope you will enjoy reading it. See you soon for another edition.


Soro Pascaline
Profesora de Español
(Spanish teacher)

Open Minds

No comments:

Post a Comment